Yükleniyor...

Kırklareli; Osmanlı İmparatorluğu tarafından alınan Balkanlar’daki topraklara yerleşen Türkler’in, 1877 – 78 Osmanlı Rus- Savaşı ile başlayan tersine göç ile buraya gelmiş insanların yaşadığı bir sınır şehridir.

Kırklareli türküleri de, yöre insanının bu göçü gibi Balkanlar’da doğmuş Kırklareli’ne göç etmiştir. Kaybedilen topraklarda savaşan insanlarımızın kahramanlıklarını ve acılarını, göçün ayırdığı sevgililerin özlemlerini, birbirine kavuşanların sevinçlerini yaşatmaktadır. Geçmişte Osmanlı sınırları içinde olup da 1877-78 Osmanlı Rus Savaşı ile kaybedilen topraklar ile ilgili de pek çok türkü söylenmektedir. Türkülerin bir kısmı Balkan göçmenleri ile Yurda gelmişken, bir kısmı da yerli halk tarafından üretilmiş ve yaşatılmıştır. Türkülerimiz, sevgiyi, acıyı, gurbeti ve özlemi konu edinmiştir.

Kırklareli Eriklice Köyü 1956 yılı doğumlu olup halen Kırklareli’nde yaşayan mahalli THM sanatçılarımızdan Faruk Yılmaz, yöremizden ve Bulgaristan’dan pek çok türkü derleyerek bunları TRT repertuarına kazındırmıştır. Kofçaz İlçesi Terzide Köyü 1956 yılı doğumlu olup halen Kırklareli’nde yaşayan emekli öğretmen ve mahalli THM sanatçılarımızdan Hasan ÖZTÜRK de kendi ilçe ve köylerinden pek çok türkü derlemiştir. Yine yöremizin müzik kültürünün yaşatılmasında Arif ŞENTÜRK’ün de katkıları büyüktür. Kendine özgü ses ve yorumuyla Süheyla SOLAK’da türkülerimizin tanıtılmasına katkıda bulunan mahalli THM sanatçılarımızdır. Bu THM sanatçımız ulusal televizyon kanallarında türkü programları yaparak türkülerimizin yaşatılmasına ve yöremizin tanıtılmasına büyük katkı sağlamaktadırlar.

Ayrıca Kırklareli yöresi türkülerinin derlenerek tanıtılması ve gelecek kuşaklara aktarılmasında Aşık Ali TAMBURACI, Muzaffer SARISÖZEN, Çeşmeköylü Sezai ÇETİN, Terzidere Köyünden Hasan Hüseyin AŞIK, Hüseyin YALTIRIK, Ali BALI, Mehmet BUDAK, Bülent ÇETİNKOL gibi sanatçı ve müzik araştırmacılarının büyük katkıları bulunmaktadır.

Yine 2012 yılında Valiliğimiz tarafından içerisinde yöremize ait 12 adet türkünün bulunduğu “Türkülerle Kırklareli” adlı türkü CD’si hazırlanarak türkü severlerle buluşması sağlanmıştır.

Şimdi yukarıda isimleri belirtilen araştırmacı, derlemeci ve sanatçılar tarafından derlenerek arşive kazandırılan, notaya alınarak CD ortamında dinleyicilere ulaştırılan ve böylece gelecek kuşaklara aktarılması sağlanan türkülerden birkaçı aşağıda belirtilmektedir.

1.”Ali Derler Adına”

(Pınarhisar İlçesi Yenice Kasabasında düğünlerde sevilerek söylenmektedir.)

  • Ali derler adına
  • Her gün gider oduna
  • Söyle komşu oğluna
  • Doğru gitsin yoluna
  • Gitti yarim uzaklara gelemiyor aman
  • Ayırdılar yarimden ben dayanamam
  • Yarim okul önünde
  • Kitap almış okuyor
  • Elindeki laleyi
  • Bana bakıp kokuyor
  • Gitti yarim uzaklara gelemiyor aman
  • Ayırdılar yarimden ben dayanamam

2.“Ağlama Kız Gelin”

Hasan ÖZTÜRK tarafından Kırklareli İli Pınarhisar İlçesi Poyralı Köy kızlarından derlenmiş ve okunmuştur. Türkünün sözleri şöyledir.

  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu
  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu,
  • Oluyor kız gelin oluyor
  • Başına kına boya konuyor.
  • Anası garip anası
  • Gümüşten sim kaynanası,
  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu
  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu.
  • Atladı gitti ye eşiği
  • Sofrada kaldı ya kaşığı
  • Gelinin arabası bellidir
  • İçinde gelin tellidir.
  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu
  • Ağlama kız gelin ağlama
  • Dökme telini pulunu.

3.“Ah Selanik”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 16 Temmuz 1947 tarihinde, Kasap Tahsin’den, Vize’de derlenmiştir.

4.“Akça Köyün Bağları”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 09 Ağustos 1947 tarihinde Arife TİMUR’dan derlenmiştir.

5.“Aşık Oldum Ben Bir Kaşı Kareye”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Aşık oldum meclisine
  • Ben bir kaşı kareye
  • İçimizde yok mudur tabip
  • Gelsin girsin ahreye
  • Benim bir efendim vardır
  • Merhem de olur yareye.
  • Gel efendim at boynuma
  • Siyah ta zülfün kemendi.
  • Şimden sonra sen ol benim
  • Sen ol da benim efendim.
  • Teste melim teste gülüm
  • Teste de ibrik kim büker
  • Derhunime ateş düştü
  • Ah derhunim yanar tüter
  • Ellerin üç-beş yari var
  • Ah bana bir tanem yeter.
  • Hangi bir derdime yanayım
  • Dağlar derdim var benim
  • Başımı sevdalara saldı
  • Yarlen cengim var benim.
  • Hangi dağdan aşar isem
  • Dağın da karı erisin
  • Hangi bir çeşmeden su içersem
  • Ah lüleleri kurusun.
  • Benden başka yar seversen
  • Seven de sinen çürüsün.
  • Hangi bir derdime yanayım
  • Dağlar derdim var benim.
  • Başımı sevdalara salan
  • Yarlen cengim var benim.

6.”Avlu Dibi”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 15 Ağustos 1947 tarihinde, Fatma GÜRSU’dan, Kırklareli’nde derlenmiştir.

7 .” Bahçelerde Biberiye”

TRT müzik dairesi THM repertuarı sıra no: 1366 da kayıtlı olan türkü, Aşık Ali TAMBURACI tarafından derlenmiş ve Nida TÜFEKÇİ tarafından notaya alınmıştır. Türkünün sözleri şöyledir:

  • Bahçelerde biberiye
  • Şişe dolu anberiye
  • Sen benimsin gel beriye
  • Aman aman aman balabancı
  • Sol yanında vardır sancı
  • Aman makidonlu makidonlu
  • Güzellerin içinde pek şanlı.
  • Bahçelerde olur marul
  • Sular akar harıl harıl
  • İnce belden sıkı sarıl.
  • Aman aman balabancı
  • Sol yanımda vardır sancı
  • Aman makidonlu makidonlu
  • Güzellerin içinde pek şanlı.
  • Bahçelerde olur haşhaş
  • Rakı içtim oldum serhoş
  • Ela gözler olur bir hoş.
  • Aman aman balabancı
  • Sol yanımda vardır sancı
  • Aman makidonlu makidonlu
  • Güzellerin içinde pek şanlı.

8.”Bana Derler Gazi Boşnak”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 16 Temmuz 1947 tarihinde Ahmet KÖK’ten, Kırklareli’nde derlenmiştir.

9.“Ben Gitmem Çarıklıya”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Ben gitmem çarıklıya
  • Tarlası ayrıklıya
  • Ben gitmem çarıklıya
  • Tarlası ayrıklıya
  • Mevlam nasip eylesin
  • Boynu gravatlıya
  • Mevlam nasip eylesin
  • Boynu gravatlıya.
  • Yalelli yalelli
  • Yalelli yalelli.

10.“Ben Gitmem İnekliye”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 14 Ağustos 1947 tarihinde, Aşık Ali TANBURACI’dan, Kırklareli’nde derlenmiştir.

11.“Beyler Bahçesinde Vurdular Beni”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Beyler bahçesinde vurdular beni
  • Ölmeden tezgereye validem, koydular beni
  • Ölmeden tezgereye validem, koydular beni.
  • Yarin de çevresine sardılar beni
  • Ağla hey gözlerim de kan ağla ayrılık günüdür.
  • Söyle hey dillerim de söyle muhabbetin sonudur.
  • Beyler de bahçesinde eğlenemedim
  • Davulla zurnayla validem, evlenemedim.
  • Davulla zurnayla validem, evlenemedim.
  • Diyecek sözlerimi söyleyemedim
  • Ağla hey gözlerim de kan ağla ayrılık günüdür.
  • Söyle hey dillerim de söyle muhabbetin sonudur.

12.”Budin”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 16 Temmuz 1947 tarihinde Ahmet AŞIK’tan Vize İlçesi, Evrenli Köyü’nde derlenmiştir.

13.”Derdim Çoktur”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 15 Ağustos 1947 tarihinde Vahid Lütfi SALCI’dan, Kırklareli’nde derlenmiştir.

14.”Dere Geliyor Dere”

  • Saadet KARACA’dan derlenmiştir.
  • Dere geliyor dere yalelel ya lelel
  • Kumunu sere sere yalelelli,
  • Al beni götür dere
  • Yarin olduğu yere.
  • Amanın aman aman
  • Zamanın zaman zaman
  • Bizim düğün ne zaman yalelelli
  • Ben armudu dişledim
  • Sapını gümüşledim
  • Ben yarimin ismini
  • Gömleğime işledim.
  • Amanın aman aman
  • Zamanın zaman zaman
  • Bizim düğün ne zaman yalelelli
  • Armut dalda bir iki
  • Saydım baktım on iki
  • On ikinin içinde
  • Birincisi benim ki
  • Amanın aman aman
  • Zamanın zaman zaman
  • Bizim düğün ne zaman yalelelli

15.“Drama’nın İçinde Kurulur Pazar”

(Lüleburgaz İlçesine bağlı Düğüncübaşı Köyü insanları, 1924 yılı mübadelede Y unanistan’ın Drama Kasabasından göç gelmiştir. Bu türkü bu köyde halen sevilerek söylenmektedir.)

  • Drama’nın içinde kurulur Pazar
  • Kızlara yakışır şal ile şalvar
  • Vurun kızlar vurun, vurun vuralım
  • Bu geceki geceyi nerde bulalım
  • Drama’da ekerler ayvayla hurma
  • Kızlara yakışır davulla zurna
  • Vurun kızlar vurun, vurun vuralım
  • Bu geceki geceyi nerde kuralım

16.“Gel Dediniz Geldim İşte”

Hasan ÖZTÜRK tarafından derlenerek okunmuştur. Vahit Lütfi Salcı’ya ait olan bu türkünün sözleri şöyledir.

  • Hey erenler bezmimize
  • Gel dediniz geldim işte
  • Tatlı canını sen bize
  • Ver dediniz verdik işte.
  • Tatlı canını sen bize
  • Ver dediniz verdik işte.
  • Dinle öten bülbülleri
  • Kokla lale sümbülleri
  • Bahçemizdeki gülleri
  • Der dediniz derdik işte.
  • Bahçemizdeki gülleri
  • Der dediniz derdik işte.
  • Kaldım bir aba bir hırka
  • Onu da soyundum hakka
  • Sen vücudunu çarmıha
  • Ger dediniz gerdik işte.
  • Sen vücudunu çarmıha
  • Ger dediniz gerdik işte.
  • Yeter çektiğim azap renç
  • Artık maceradan vazgeç
  • İçimizden bir güzel seç
  • Sev dediniz sevdik işte.
  • İçimizden bir güzel seç
  • Sev dediniz sevdik işte.
  • Ayır dolusun boşunu
  • Vahit iyi bil dostunu
  • Meydanımıza postunu
  • Ser dediniz serdik işte.
  • Meydanımıza postunu
  • Ser dediniz serdik işte.

17.“Giderim Giderim Varna Görünmez”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından 21 Eylül 1993 tarihinde Sezai ÇETİN’den, Kırklareli Merkez ilçeye bağlı Çeşmeköy’den derlenmiş ve Kırklareli İl Kültür Müdürlüğü Folklor arşivine alınmıştır.

  • Türkünün sözleri şöyledir:
  • Giderim giderim ooof
  • Varna görünmez
  • Dönerim arkama bakarım ooof
  • Kimseler gelmez
  • Dönerim arkama bakarım ooof
  • Kimseler gelmez
  • Babam da ihtiyar ooof
  • Ata binemez
  • Nişanlım küçüktür ağ-beyler ooof
  • Yolları bilmez.
  • Nişanlım küçüktür ağ-beyler ooof
  • Yolları bilmez
  • Söyle Elif kız söyle ooof
  • Türkünü söyle
  • Türkü de bilmiyom ağ-beyler ooof
  • Kuran okurum.
  • Türkü de bilmiyom ağ-beyler ooof
  • Kuran okurum.
  • Esvaplarım sandıkta ooof
  • Basılı kaldı.
  • Evde nişanlım ağ-beyler ooof
  • Yasılı kaldı.
  • Evde nişanlım ağ-beyler ooof
  • Yasılı kaldı.
  • Yetişin kardaşlar yetişin ooof
  • Aldılar beni
  • Deli de orman şaykaları ooof
  • Çaldılar beni
  • Deli de orman şaykaları ooof
  • Çaldılar beni

18.”Grep”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 09 Ağustos 1947 tarihinde Zehra KAHRAMANLAR’dan Kırklareli’nde derlenmiştir.

19.“Güldaniyem”

Faruk YILMAZ tarafından derlenmiş ve okunmuştur. Türkünün sözleri şöyledir.

  • Gidene bak gidene
  • Gidip te dönmeyene
  • Nasıl gönül vereyim
  • Kendini bilmeyene
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Nasıl gönül vereyim
  • Kendini bilmeyene
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Ekin ektim çok olsun
  • Eski yarim yok olsun
  • Yeniden bir yar sevdim
  • Onun ömrü çok olsun
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Yeniden bir yar sevdim
  • Onun ömrü çok olsun
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Evin kiremidini
  • Sever miydin sen beni
  • Sen beni sevmiş olsan
  • Gurbete gider miydin
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Sen beni sevmiş olsan
  • Gurbete gider miydin
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Ay doğar ayazlanır
  • Gün doğar beyazlanır
  • Benim nazlı sevdiğim
  • Gel deyince nazlanır
  • Sana yandım Güldaniyem.
  • Benim nazlı sevdiğim
  • Gel deyince nazlanır
  • Sana yandım Güldaniyem.

20.”Hasseler Giymiş”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 16 Temmuz 1947 tarihinde Mehmet GEÇİT’ten Vize İlçesi’nde derlenmiştir.

21.“Haticem”

  • Kaynar kazan taşmaz mı?
  • Ay akşamdan aşmaz mı?
  • Merak etme nazlı da Haticem
  • Ayrılan kavuşmaz mı?
  • Dağlar dağladı beni
  • Gören ağladı beni
  • Ben buradan gidemiyon Haticem
  • Sevdan bağladı beni.

22.”İnce Giyerim İnce”

Muzaffer SARISÖZEN tarafından 1947 tarihinde Saadet KARACA’dan derlenmiştir.

Yöreye ait türkünün sözleri şöyledir:

  • İnce giyerim ince
  • Pembe yakışır gence
  • İnce giyerim ince
  • Pembe yakışır gence
  • İnsan bir hoş oluyor
  • Sevdiğini görünce
  • İnsan bir hoş oluyor
  • Sevdiğini görünce
  • Of sen yana ben cama
  • İkimizin resmini çıkarsınlar yan yana
  • Derelerin çakılı
  • Nerden aldın akılı
  • Döne döne oynuyor
  • Ağabeyimin çakırı
  • Of sen yana ben cama
  • İkimizin resmini çıkarsınlar yan yana
  • Dereler çakıl taşlı
  • Ördekler yeşil başlı
  • Benim sevdiğim dilber
  • Al yanak kalem kaşlı
  • Of sen yana ben cama
  • İkimiz resmini çıkarsınlar yan yana

23.“Haydi Bre Yusuf Kara Yusuf”

Faruk YILMAZ tarafından derlenmiş ve okunmuştur.

  • Haydi bre Yusuf Kara Yusuf
  • Gel gayrık eve, gel gayrık eve
  • Gelmem anam gelmem bobam
  • İlamım çıkmış sağ gelmem eve.
  • Vur emrim çıkmış sağ dönmem eve.
  • Şıpka Balkanında Yusuf
  • Martin sesi var, martin sesi var
  • Varın bakın çantasında
  • Acep nesi var, acep nesi var.
  • Bir çift potin ile Yusuf
  • Bir mor fesi var, bir mor fesi var.
  • Haydi bre Yusuf Kara Yusuf
  • Gel gayrık eve, gel gayrık eve
  • Gelmem anam gelmem bobam
  • İlamım çıkmış sağ gelmem eve.
  • Vur emrim çıkmış sağ dönmem eve.

24.“Kanlı Kavak”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Kanlı kavak ah ne gidersin engine
  • Baş bezirgan damga da vurmuş rengine
  • Beş bezirgan damga da vurmuş rengine
  • Şimdi rağbet güzel ile zengine.
  • Gel yarim gel gel otur benim dizime
  • Tok zülüflerin gölge de vursun yüzüme.
  • Kanlı kavak kimler kırdı dalını
  • Kimden kime arz edeyim halimi
  • Kimler aldı al yanağının balını
  • Gel yarim gel,gel otur benim dizime
  • Tok zülüflerin gölge de vursun yüzüme.

25.“Kaynana Türküsü”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Kaynana dövülür mü?
  • Kaynana dövülür mü?
  • Kaynanasını döven de gelin hanım
  • Mahallede övünür mü?
  • Kaynanasını döven de gelin hanım
  • Mahallede övünür mü?
  • Kaynana darıldı
  • Kaynana darıldı
  • Ne darılırsın mari kaynana
  • Oğlun bana sarıldı
  • Ne darılırsın mari kaynana
  • Oğlun bana sarıldı.
  • Kara tavuk kaçıyor
  • Kanadını açıyor
  • Kaynanasını döven de gelin hanım
  • Mahalleden kaçıyor.
  • Kaynanasını döven de gelin hanım
  • Mahalleden kaçıyor.

26.“Kına Türküsü”

(Anonim olup, Kırklareli ilçe ve köylerinde yapılan düğünlerin kına gecelerinde gelinin eline kına vurulurken söylenen türküdür. Geline kına yakılırken söylenen türkü o kadar dokunaklı söylenmektedir ki, gelin hemen ağlamaya başlar.)

  • Vurun gelinin kınasını
  • Aylesin dursun anası
  • Vurun gelinin kınasını
  • Aylesin dursun anası
  • Atladım geçtim eşiği
  • Hani ya bu gelinin döşeği.
  • Şen olsun dayler şen olsun
  • Hani ya bu gelinin kaynanası
  • Aylesin dursun gelin anası
  • Atladım geçtim urganı
  • Hani ya bu gelinin yorganı.
  • Şen olsun dayler şen olsun
  • Aylesin dursun gelin anası

27.“Kırmızı Gül”

  • Aşık Ali TAMBURACI tarafından derlenmiştir.
  • Kırmızı gülün alı var (aman aman)
  • Her gün ağlasam da yeri var
  • Bugün benim efkarım var (aman aman)
  • Ah bu gönül arzular seni seni yar seni
  • Kırmızı gülü budarlar (aman aman)
  • Altına meclis kurarlar
  • Güzeli candan severler (aman aman)
  • Ah bu gönül arzular seni seni yar seni
  • Kırmızı gülün pürçeği (aman aman)
  • Yar önünde oynar köçeği
  • Neyleyim yarsız döşeği (aman aman)
  • Ah bu gönül arzular seni seni yar seni

28.“On Beş Arşın Feracemin Şeridi”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • On beş arşın feracemin şeridi dal boylum hey aman
  • Ah yüreğimde yağ kalmadı eridi.
  • Sevda beni günden güne bürüdü dal boylum hey aman.
  • Ben gider oldum bana da ağlar bulunmaz
  • Derdimi söylesem yare inanmaz.
  • Ne hoş olur mor mintanın yenleri dal boylum hey aman
  • Geldi de geçti sayamadım günleri.
  • Ben sürmedim eller sürsün demleri dal boylum hey aman.
  • Ben gider oldum bana da ağlar bulunmaz
  • Derdimi söylesem yare inanmaz.

29.“Sabah Sabah Seyredelim Yalıyı”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Sabah sabah seyredelim yalıyı
  • Aşkım çoktur ver içelim doluyu
  • Aşkım çoktur ver içelim doluyu
  • Çok ararsın benim gibi deliyi
  • Mirhabımdır ah iki kaşın karesi
  • Meskenim olsun gül memelerin goncesi.
  • Sabah sabah ben o camda okurum
  • Ah okurum da bülbül gibi şakırım
  • Yar koynunda domuz gibi yatırım
  • Mirhabımdır ah iki kaşın karesi
  • Meskenim olsun gül memelerin arası.

30.“Selanik”

(Lüleburgaz İlçesine bağlı Düğüncübaşı Köyü insanları, 1924 yılı mübadelede Y unanistan’ın Drama Kasabasından göç gelmiştir. Bu türkü bu köyde halen sevilerek söylenmektedir.)

  • Selanik yavrum Selanik
  • Suyunu içtim bus bulanık
  • Hop trinaynam yalellim
  • Raymede bebek, Sıdıkada göbek
  • Doyran’a yolladım tellice bebek
  • Hop trinaynam yalellim
  • Akırvanın ardı tepe
  • Kulağında elma küpe
  • Uyandırsam öpe öpe
  • Hop trinaynam yalellim

31.“Şeker Alalım”

Hasan ÖZTÜRK tarafından Kırklareli İli Kofçaz İlçesi Terzidere Köyünde Zühre BAŞTÜRK ve Fatma Derya’dan derlenmiş ve okunmuştur. Türkünün sözleri şöyledir.

  • Entarimin gülleri
  • Esti akşam güneşi
  • Entarimin gülleri
  • Esti akşam güneşi.
  • Bırak yârim dalgayı
  • Ciddi yapalım işi
  • Şeker alalım şeker alalım
  • Köyümüze varalım nikâh olalım.
  • Şeker alalım şeker alalım
  • Köyümüze gidelim nikâh olalım.
  • Yeleğimin gülleri
  • Yedilidir yedili
  • Yeleğimin gülleri
  • Yedilidir yedili
  • Doğru söyle sevdiğim
  • Kim verdi o mendili
  • Şeker alalım şeker alalım
  • Köyümüze varalım nikâh olalım.
  • Şeker alalım şeker alalım
  • Köyümüze gidelim nikâh olalım.

32.“Uzun Kavak”

Zekeriya KURTULMUŞ tarafından NİSAN 2000 tarihinde Çeşmeköy’de Çeşmeköy’lü Sezai ÇETİN ile Çayırlı Köyü’nden Abdi ÖZÜTAŞ’tan (Aralık 2001 tarihinde hayatını kaybetmiştir.) derlenmiş olup ses ve müzik kaydı mevcuttur.

  • Uzun kavak gıcır gıcır gıcılar
  • Uzun kavak gıcır gıcır gıcılar
  • Anne benim sol yanımda sancım var
  • Anne benim sol yanımda sancım var.
  • Ben ölürsem benden nice nice genci var
  • Ben ölürsem benden nice nice genci var.
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.
  • Uzun kavak dalın malın kurusun
  • Uzun kavak dalın malın kurusun
  • Yaprakların suda muda çürüsün
  • Yaprakların suda muda çürüsün.
  • Herkes alsın sevdiğini yürüsün
  • Herkes alsın sevdiğini yürüsün
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.
  • Uzun kavak ne gidersin engine
  • Uzun kavak ne gidersin engine
  • Yaprakların benzemiyor rengine
  • Yaprakların benzemiyor rengine.
  • Anne beni verecek misin dengime?
  • Anne beni verecek misin dengime?
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.
  • Ah dola dola dola da yar dolanıyor boynuma
  • Akşamdan gel sağ yanıma yanıma.

33.“Yar Yalelellim Hüseyin Derler Adıma”

Faruk YILMAZ tarafından Merkez İlçe Çeşmeköy’de Sezai ÇETİN’den derlenmiştir.

  • Türkünün sözleri şöyledir.
  • Yâr yâr yalelellim yâr
  • Hüseyin derler adıma(aman)
  • Doyulmuyor tadıma
  • Eller ne derse desin(aman)
  • Ben varacam inadıma
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli
  • Yâr yâr yalelellim yâr
  • Ezme ile yâr ezme ile(aman)
  • Yâr bulunur mu gezme ile
  • Çok cici kızlar kandırdım(aman)
  • Kaşımı da gözümü süzme ilen.
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli.
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli.
  • Yâr yâr yalelellim yâr
  • Harmanda misirim var(aman)
  • Duvarda hasırım var
  • Seni gidi gâvurun kızı(aman)
  • Neremde kusurum var
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli
  • Yaleli yalelelli yalelelli aman
  • Yaleli yalelelli yalelelli
Bu web sitesi Trakya Kalkınma Ajansının TR/21/13/SOS/O008 no'lu proje desteğiyle hazırlanmıştır.